Цифры, числа и счёт по турецки
Каждый день мы имеем дело с числами. Покупки в магазине, номера автобусов на вокзале, который час, сколько комнат в квартире, какая погода за окном. Всё это и многое другое требует знания чисел. В этом уроке разберёмся с цифрами и особенностями их использования.
Количественные числительные
от 0 до 9 | от 10 до 1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сложные числа формируются по формуле тысячи + сотни + десятки + единицы. Как в русском. Примеры:
- 23 — yirmi üç [йирми юч]
- 76 — yetmiş altı [йетмищ алты]
- 109 — yüz dokuz [йюз докус]
- Проговаривать bir yüz… не нужно, достаточно просто yüz…
- 258 — iki yüz elli sekiz [ики йюз элли секиз]
- 1354 — bin üç yüz elli dört [бин юч йюз элли дёрт]
- Проговаривать bir bin… не нужно, достаточно просто bin…
- 7023 — yedi bin yirmi üç [йеди бин йирми юч]
Обратите внимание, что существительное в сочетании с количественным числительным всегда стоит в единственном числе. Сравните:
- bir araba [бир араба] → одна машина, beş araba [бещ араба] → пять машин.
В турецком языке числа при склонении не изменяются. Это значит, что привычные для нас «1 тысяча», «2 тысячи», «5 тысяч» сводятся к знанию одного слова «bin». И ни каких дополнительных окончаний! 5 binler — не правильно. Исключение составляет, когда мы говорим абстрактное числительное, без привязки к конкретике. Например:
- milyonlarca insan [мильйонларджа инсан] → миллионы людей
- binlerce [бинлердже] → тысячи
Для закрепления послушайте счёт:
Порядковые
Проще говоря, те числа, которые отвечают на вопрос «какой по счёту?»: «первый», «второй», «третий» и так далее. Формируются добавлением к количественному числительному ударных окончаний -inci, -ıncı, -üncü, или -uncu по закону гармонии гласных.
- bir → birinci [биринджи] → первый
- iki → ikinci [икинджи] → второй
- üç → üçüncü [ючюнджю] → третий
- dört → dördüncü [дёрдюнджю] → четвёртый
- beş → beşinci [бешинджи] → пятый
- altı → altıncı [алтынджы] → шестой
- yedi → yedinci [йединджи] → седьмой
- sekiz → sekizinci [секизинджи] → восьмой
- dokuz → dokuzuncu [докузунджу] → девятый
Это важно! Порядковые числительные не употребляются для обозначения года и даты. Использовать эти окончания не нужно в следующих ситуациях:
- 25-ое марта → mart yirmi birinde [март йирми биринде]
- в 1956-ом году → bin dokuz yüz elli altında [бин докуз йюз элли алтында]
Разделительные
Они соответствуют русским словосочетаниям типа «по одному», «по два» и т.д. Образуются с помощью аффиксов -ar, -er после согласных и -şar, -şer после гласных. Примеры:
- birer или teker → [бирер или текер] → по одному
- ikişer → [икишер] → по два
- yarımşar → [ярымшьар] → по половине
Неопределённые
biraz — немного
çok — много
az — мало
kaç — сколько
bu kadar — столько
birkaç — несколько
fazla — больше
Примеры / Örnekler :
az sonra — через минутку
birkaç kişi — несколько особ
borçok çocuk — несколько детей
Математика
Дробные числительные также как и в других языках, очень часто используются в речи. Сначала называется целое с аффиксом местного падежа, а затем часть от этого целого:
- 1/3 → üçte bir [ючте бир]
- 2/8 → sekizde iki [секизде ики]
Существуют дроби, которые имеют отдельные слова:
- 1/2 → yarım [ярым] → половина
- Для обозначения половины часто используют слово buçuk [бучук]. Например: bir buçuk [бир бучук] → полтора.
- 1/4 → çeyrek [чейрекь] → четверть
В повседневных делах математические выражения тоже пригождаются. Например, в Турции своя специфика счёта количества комнат в квартире. Если вы ищите съём жилья, у вас может состояться примерно такой разговор:
- Квартира большая? → Daire büyük mü? [даире бюйюк мю?]
- 3 плюс 1 → Üç artı bir [юч арты бир].
Другие арифметические действия нужны очень редко, поэтому на них не будем заострять внимания.
Проценты
В турецком есть отдельное слово «процент». Однако, когда оно идёт вместе с числительным, оно не используется. Вместо этого, если хотят сказать 20%, буквально говорят «в ста 20» → yüzde yirmi [йюзде йирми]. Другие примеры:
- yüzde yüz [йюзде йюз] → 100 процентов
- yüzde beş [йюзде бещ] → 5 процентов
Дополнительно
В турецком языке для передачи количества используют слова «defa», «kez», «kere» и «sefer». Они переводятся одинаково — «раз». Между ними нет разницы. Примеры:
- Ben oraya üç sefer (kere/kez/defa) gittim [бен орайа юч сефер (кере/кес/дефа) гиттим] → Я ходил туда три раза.
Однако sefer, kez и defa также имеют значение «на этот раз».
- Bu sefer (kez/defa) aynı hatayı yapmayacağım [бу сефер (кес/дефа) айны hатайы йапмайаджайым] → На этот раз я не совершу ту же ошибку.
В этом предложении вы не можете использовать «bu kere». Это слово также используется для умножения:
- 3 kere 5 [юч кере бещ] → 3 раза по 5